Amazon.comからの発送確認メール

※当サイトはアフィリエイト広告を利用しています。

Amazon.comからの発送確認メール

Amazon.comからの発送確認メールを翻訳してみたいと思います。

 

 

******************************************
Hello ●●,
Thank you for shopping with us. We thought you'd like to know that we shipped your item, and that this completes your order. Your order is on its way, and can no longer be changed. If you need to return an item from this shipment or manage other orders, please visit Your Orders on Amazon.com.

 

こんにちは、●●様
お買い上げいただきありがとうございます。
あなたのご注文された商品は発送され、ご注文の処理は完了しましたので、お知らせいたします。
あなたの商品は配達中で、もはや変更することはできません。
もし返品や他の注文を管理したい場合は、Amazon.comの注文履歴を訪問してください。
******************************************

 

今回は、Amazonが発送した場合と出品者が発送した場合の違いは、
we shipped your itemが [セラー] shipped your item
となるだけです。

 

日本のAmazon.co.jp場合は、以下です。

 

******************************************
●● 様
Amazon.co.jp をご利用いただき、ありがとうございます。 ご注文いただいた商品を本日、Amazon.co.jp が発送し、ご注文の処理が完了しましたので、お知らせいたします。 返品、交換をご希望の場合や、注文内容を確認したい場合は、注文履歴からどうぞ。
******************************************

 

だいたい同じですね。

Amazon.comからの発送確認メール関連ページ

Amazon.comからの注文確認メール
Amazon.comからの注文確認メール

輸入ビジネスに役立つリンク


トップページ 無料プレゼント多数 メルマガ登録